Expressões divertidas
Algumas expressões no Brasil são bem divertidas. São coisas tão típicas da cultura e do povo brasileiro, com o seu jeito meio debochado e irreverente . Eis algumas das minhas favoritas:
1) 'mala' - o 'mala' ou a 'mala'...- aquela pessoa inútil, incompetente , o peso morto de um grupo ou família. Normalmente temos de conviver com ela de alguma maneira. Não serve pra nada; não acrescenta nada e frequentemente é um /uma chato/a.
Ex. " Olha lá o mala chegando.. " " Pô, esse cara é o maior mala!"
Pois é. Uma mala já é uma coisa bem chata de se carregar. Necessária , mas extremamente inconveniente.
Há ainda o extremo do 'mala' . É o ' mala sem alça' !! ( Can it get any worse than that?? :-))
Ninguem merece um 'mala sem alça ' em sua vida...
2) Um ou uma 'roubada' - uma coisa, pessoa ou situação perigosa e que certamente mais cedo ou mais tarde vai lhe causar problemas - se é que já não está causando...
Um namorado que vive constantemente desempregado, faz uso de drogas e é meio galinha ( ver definição logo abaixo) certamente é uma 'roubada' ! Um negócio meio escuso e mal explicado , que supostamente lhe trará 'grandes lucros' em um curto espaço de tempo, provavelmente é outra 'roubada' ...
Ex. "Sai fora cara. Isso aí é a maior roubada ! " " Que roubada!"
3) Um/uma pentelho/a - uma pessoa ( ou frequentemente uma criança) insuportável.
A expressão completa e original é ' um pentelho encravado' , ou seja : um pêlo pubiano que ficou encravado ( e provavelmente depois inflamou...) ( Pode ter coisa pior que isso?? !!)
Ex. " Deixa de ser pentelho, cara !" " Que menina mais pentelha! "
4) Um galinha ( usado pra mulher tambem , mas eu acho o uso da expressão na forma masculina mais engraçada...:-)). É a versão menos sofisticada e glamorosa do D. Juan...:-))
O cara , como as galinhas, vive ciscando em todo lugar...Não pode ver um rabo de saia.
Dá em cima de todo o mundo.
Ex. "Ouvi dizer que ele é o maior galinha..." "Esse cara é galinha demais..."
5) Um traste ou um furada - dois tipos de homens que nenhuma mulher, por pior que seja, merece ter na vida. Ver post : " O traste e o furada" com a explicação e descrição completa...:-))
6) Jaburu - acho meio injusta com o animal, mas a expressão é engraçada. Usado para descrever uma mulher MUITO feia. ( Politicamente incorreto?? Bem, os brasileiros são MUITO politicamente incorretos...) Ex. " A irmã dele é o maior jaburu..." " Sai fora , jaburu!"
Suponho que tenha a ver com o andar deselegante e vagaroso do pássaro brasileiro , tão comum na região do Pantanal. A ave, contudo, é bem bonita - ( pelo menos eu acho...) : branca , com o pescoço vermelho e bico preto. Parece uma espécie de garça. Tadinha...
7) 'Alugar' - Acho essa ótima! 'Alugar alguem' significa ficar fazendo o ouvido dela de lixo. Contando uma estória longa demais e sem interesse; se queixando da vida com o outro durante HORAS. É fazer o outro de psicólogo, psiquiátra ou terapeuta - só que sem pagar-lhe os devidos honorários !!
Ex : " Fulano me alugou a noite inteira..." "Ela vive alugando os outros..."
( Os 'malas' são especialmente bons em 'alugar' as pessoas ..)
Existem ainda algumas expressões em inglês que eu acho engraçadíssimas. Essas são bem típicas da sociedade americana...
1) Loser - Em uma sociedade tão capitalista quanto a americana, nada pior do que ser chamado de 'um perdedor' :-)).
(Já na sociedade machista brasileira, o pior insulto que se pode fazer à um homem é chamá-lo de 'corno'...)
"Loser" é o oposto de 'winner' - outra expressão tambem muito corrente na América e que representa o sonho de muitos americanos.
Aliás, Isto me lembra de um 'cartoon ' que vi muitos anos atras. Achei perfeito como retrato da mentalidade americana. Eis a cena:
" Um cliente em um restaurante de classe olha para o seu prato e vê que sua lagosta está com uma das pinças faltando. Ele se vira para o garçom e diz:
-Garçom. Esta lagosta só tem um par de pinças.
O garçom responde:
- Pois é senhor. Imagino que ela deva ter se metido em alguma briga antes de morrer...
Ao que o cliente responde:
-Pois então , traga -me o vencedor!! ( "Then, bring me the winner!!) :-)) "
2) Get a life ! - Adoro essa :-)) O brasileiro , que é bem mais grosso, vulgar e direto que o americano , diria : "Vai se f..."!
Já o americano, quando quer mandar alguem se mancar, parar de perder tempo com uma coisa inútil ou idiota, tratar de cuidar da vida, enfim... Diz : " Get a life" ! ( Vai arrumar uma vida...). Como se a vida que a pessoa já está levando não valesse nada e fosse uma total perda de tempo. O que normalmente é o caso...
Ok, por hora é só . Se lembrar de mais alguma eu volto pra acrescentar...